Fandom

Corpse Party Wiki

Getsugen

473pages on
this wiki
Add New Page
Comments2 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Getsugen
(月幻)
FVCG1206
Original Soundtrack Information
Lyrics

Ren Yamashina

Music

Ren Yamashina

Arrangement

Shinichi Yūki

Performed By

ARTERY VEIN

"Getsugen" (月幻 Getsugen?, lit. "Moon Illusion") is the ending theme of Corpse Party -THE ANTHOLOGY- Sachiko's Game of Love ♥ Hysteric Birthday 2U performed by ARTERY VEIN.

This song and the instrumental version are featured as tracks on the single, "Kagerō" (陽炎 Kagerō?, lit. "Heat Haze") (FVCG-1206), by ARTERY VEIN.

ARTERY VEIN - 月幻05:01

ARTERY VEIN - 月幻

"Getsugen (Full Version)"











Lyrics

Japanese Romanization English Translation

吐息の向こう側 隠れた笑顔 震える肩

本当の気持ちだけが 導く真実の裏側

Toiki no mukōgawa kakureta egao furueru kata

Hontō no kimochi dake ga michibiku shinjitsu no uragawa

The other side of that sigh is a hidden smile behind some trembling shoulders.

The other side of the truth that only true feelings can reveal.

長い一日が {終わりを告げれば} 闇へ誘う 疲れ果てた 心を Nagai ichinichi {owari o tugereba} yami e izanau tsukarehateta kokoro o This long day {that comes to and end} invites our exhausted hearts to darkness.

月に欺かれ 見失しなってた 帰り道映す 脆い希望

やがて言霊に 誘われるまま 次の未来へと 歩き始めた

それが幻だと {儚い} キミは気づいてたの?

Tsuki ni azamukare mi ushinatteta kaeri michi utsusu moroi kibō

Yagate kotodama ni sasowareru mama tsugi no mirai e to aruki hajimeta

Sore ga maboroshi dato {hakanai} kimi wa kizuiteta no?

The deception of the moon, that projected the fragile hope of a way home, has been erased.

The sacred words invite us to start walking again to the next future.

But did you notice that it's only a {transient} illusion?

記憶に縛られて もがいた 誰も知らなくても

素直になれた時に 失くした 時間取り戻せる

Kioku ni shibararete mogaita dare mo shiranakute mo

Sunao ni nareta toki ni nakushita jikan torimodoseru

Even not knowing anyone, our bound memory will struggle,

and if we listen to it, we will recover our lost time.

ほんのつかの間の {夢を見てたから} 現実の壁 越えてゆける みんなで Honno tsuka no ma no {yume o miteta kara} genjitsu no kabe koete yukeru minna de Even if only briefly {because I was dreaming}, I could go beyond the walls of reality with everyone.

夜に導かれ 迷い込んでた 咲き乱れる花 舞い散る空

まるでまやかしと 囁いたら 過去に落ちたまま 戻れなくなる

やがて幻へと {切ない} 帰る場所を求め

Yoru ni michibikare mayoi kondeta sakimidareru hana maichiru sora

Maru de mayakashi to sasayaitara kako ni ochita mama modorenaku naru

Yagate maboroshi e to {setsunai} kaeru basho o motome

A lost, blooming flower dancing in a sky is guided in the night.

Certainly deception and whispers still lay in the past, in a place you can't return to.

Falling to an illusion {so painful}, looking for the place where you want to return.

月に欺かれ 見失しなってた 帰り道映す 脆い希望

やがて言霊に 誘われるまま 次の未来へと 歩き始めた

Tsuki ni azamukare mi ushinatteta kaeri michi utsusu moroi kibō

Yagate kotodama ni sasowareru mama tsugi no mirai e to aruki hajimeta

The deception of the moon, that projected the fragile hope of a way home, has been erased.

The sacred words invite us to start walking again to the next future.

夜に導かれ 迷い込んでた 咲き乱れる花 舞い散る空

まるでまやかしと 囁いたら 過去に落ちたまま 戻れなくなる

やがて幻へと {切ない} 帰る場所を求め

Yoru ni michibikare mayoi kondeta sakimidareru hana maichiru sora

Maru de mayakashi to sasayaitara kako ni ochita mama modorenaku naru

Yagate maboroshi e to {setsunai} kaeru basho o motome

A lost, blooming flower dancing in a sky is guided in the night.

Certainly deception and whispers still lay in the past, in a place you can't return to.

Falling to an illusion {so painful}, looking for the place where you want to return.

Also on Fandom

Random Wiki